找回密码
 -注册-
查看: 2613|回复: 18
打印 上一主题 下一主题

[讨论]涅磐的那首smell like teens spirit最好的中文译名是什么?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2005-7-26 08:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 来自 四川省成都市
我见过翻译成《少年心气》《坏灵魂》的但好像都是盗版碟乱翻的
请教最准确的译名应该是什么
2
发表于 2005-7-26 09:14 | 只看该作者 来自 北京市

Re:[讨论]涅磐的那首smell like teens spirit最好的中文译名是什么

我觉得“乳臭未干”可能会更贴切一些
回复

使用道具 举报

3
发表于 2005-7-26 09:33 | 只看该作者 来自 福建省莆田市城厢区
我翻译成“毛没长全”!
不知楼主同意不
回复

使用道具 举报

4
发表于 2005-7-26 09:47 | 只看该作者 来自 广东省佛山市
不翻最好
回复

使用道具 举报

5
发表于 2005-7-26 09:58 | 只看该作者 来自 河南省新乡市
小破孩儿
回复

使用道具 举报

6
发表于 2005-7-26 10:16 | 只看该作者 来自 江苏省徐州市
听英文歌还是不要翻译
回复

使用道具 举报

7
发表于 2005-7-26 10:23 | 只看该作者 来自 北京市
下面是引用朋克诈尸于2005-07-26 10:16发表的:
听英文歌还是不要翻译
同意,因为诗歌是很难用另一种语言来翻译的
回复

使用道具 举报

8
发表于 2005-7-26 10:31 | 只看该作者 来自 黑龙江省哈尔滨市
“忧郁的灵魂”~~~~~~~~~~
回复

使用道具 举报

9
发表于 2005-7-26 10:31 | 只看该作者 来自 安徽省蚌埠市
下面是引用朋克诈尸于2005-07-26 10:16发表的:
听英文歌还是不要翻译


正解
回复

使用道具 举报

10
发表于 2005-7-26 10:40 | 只看该作者 来自 江苏省南京市
这是当年美国很流行的一个除臭剂的广告词,涅磐拿来借用,呵呵,别把它想得太神圣了。punk乐队就是这样,胡言乱语,无事生非,拿肉麻当有趣。我没贬低他们的意思,这就是punk的精神

metal崇尚的是英雄主义,punk则是完全的自我为中心,你太把他们当回事儿,他们反而和你急!
回复

使用道具 举报

11
发表于 2005-7-26 11:28 | 只看该作者 来自 江苏省徐州市
下面是引用metalgod于2005-07-26 10:40发表的:
这是当年美国很流行的一个除臭剂的广告词,涅磐拿来借用,呵呵,别把它想得太神圣了。punk乐队就是这样,胡言乱语,无事生非,拿肉麻当有趣。我没贬低他们的意思,这就是punk的精神

metal崇尚的是英雄主义,punk则是完全的自我为中心,你太把他们当回事儿,他们反而和你急!
说的太对了!
回复

使用道具 举报

12
 楼主| 发表于 2005-7-26 11:58 | 只看该作者 来自 四川省成都市
干脆翻译成 闻起来很年轻
回复

使用道具 举报

13
发表于 2005-7-26 12:52 | 只看该作者 来自 重庆市渝北区
我听过一个翻译,感觉还可以  :闻起来有妖精味
回复

使用道具 举报

14
 楼主| 发表于 2005-7-26 14:21 | 只看该作者 来自 四川省成都市
闻起来有妖精味
夸张了吧
回复

使用道具 举报

15
发表于 2005-7-26 14:22 | 只看该作者 来自 山东省济南市
还是不翻译的好
回复

使用道具 举报

16
发表于 2005-7-26 17:37 | 只看该作者 来自 天津市
少年心气,灿烂涅磐那本书就是这么翻译的,算是比较官方的翻译了.
回复

使用道具 举报

17
发表于 2005-7-29 11:14 | 只看该作者 来自 重庆市
年轻的气息
回复

使用道具 举报

18
 楼主| 发表于 2005-7-29 13:01 | 只看该作者 来自 四川省成都市
楼上翻的很好
回复

使用道具 举报

19
发表于 2005-7-29 17:48 | 只看该作者 来自 重庆市
下面是引用mc鲁迅于2005-07-29 13:01发表的:
楼上翻的很好
Thank U!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | -注册-

本版积分规则

Archiver|手机版|粤icp备09046054号|耳机网-耳机大家坛

粤公网安备 44030602000598号 耳机大家坛、www.erji.net、网站LOGO图形均为注册商标

GMT+8, 2024-4-28 08:58

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表