本人英文翻译水平有限,大家凑呼看啦~、原创哦~!支持下:)
附注更多对他的采访+图片(关于获得GRAMMY奖后感受的系列采访和新专集的采访):
Q:At this time, you've had a recording career for almost 11 years, and you're probably more popular now than you've ever been before. In this time where a lot of artists come and go quickly, why do you think you're continue to reach new high points? (现在,你已经有11年的录音生涯,并且现在的你或许比以前任何时候都更加受欢迎。在这个很多艺人流动非常快[指写歌,然后赚到钱就退出那些艺人],你为什么会想到自己会继续挑战自己获得新的顶点呢?)
LK:
The thing that I've enjoyed about my career is that it's been a gradual climb. And I think that's part of the reason why I've had longevity. I think it'd be a real nightmare to put a record out and sell 20 million copies and then after that, that's it. You know? I'm in this for the long haul. I've been making music my whole life and I'm gonna continue making it. So the rate of success has been has been really good. It's worked out well.(事实是,我从来就是把自己的事业作为一种享受,一种持续的进步。并且我想这也是为什么我有更长的“寿命”的一部分原因。我想如果真的去出一张专集,卖2000万张然后就退出,这真可以称做噩梦了。我做音乐是要长期努力而获得结果。我已经用一生去做音乐,而且我会继续做下去。所以成功率对我来说一直都不错。)
Q:
How many and which instruments can you play?(你能演奏多少种乐器呢?都是哪些乐器?)
LK:
I play a lot of instruments, you know, I don't count them, I play whatever I have to play. (我演奏很多乐器,我不去数他们,我演奏随便什么乐器,只要我需要去演奏)
Q:
Then tell me the instruments you do not play. (告诉我什么乐器你不演奏)
LK:
I don't play the tuba. (我不演奏tuba[大号, 风琴音栓之一种])
Q:
As a multidisciplinary musician, aren?t you worried about working with other musicians of the same kind? (作为一个通晓各种乐器和乐理的艺人,你不担心和其他同一领域的艺人一起创作吗?)
LK:
I guess I wouldn?t play together with someone who likes to control everything like me. I have a great time with my band and on the stage we get along well. We play in the studio to express myself. God gave me the gift to be able to play instruments and I have to play and that?s the opportunity that I get to play.(我想我这样什么都想控制的人不会和别人一起演奏的。我和我的BAND一起演奏的时候非常好并且在舞台上也配合默契。我们在STUDIO里演奏去释放我自己。上帝让我有能力去演奏乐器,我会很好很充分的运用这能力。)
Q:
What do you know about Spanish music? Would you mix your music with flamenco where the guitar is main instrument?(你对于西班牙音乐了解多少呢? 你会在你的音乐中混杂些flamenco[弗拉门科民歌]当吉他做为主要伴奏乐器的时候么?)
LK:
I would like to come here and study. It is a very serious art form and I have a lot of respect for it as a foreigner. In my culture it is very similar to me, to the blues. It evokes the same passion the same feeling. It comes from the heart. But one day?It?s like a dream to come to Spain and stay for a couple of years and get somebody to teach me. (我有意愿去西班牙学习。那是一种非常严谨的艺术形式并且我作为一个外国人对它非常的尊重。在我的文化当中它非常接近我,接近布鲁斯。它会唤起同样的感觉和激情。它是来自内心的。但是如果我真可以去西班牙呆几年并且找个人教我,那会像做梦一样。)
Q:
Are you going to go back to essential Rock or do you want to keep trying new styles? (你会回到最本质的摇滚乐还是继续保持尝试新的风格呢?)
LK:
For me it's just about music I don?t think about the styles. I write whatever comes out and I use whatever kind of instrumentation works for those songs, so I couldn?t tell you what I am going to do next cause I have no idea, but I am open to anything, to all changes.(对我来说,只是音乐,我不会想风格。我会用任何一种对味的乐器去演奏我所写的任何作品。所以我做不到去告诉你我下一步会做什么样的音乐,我自己都没主意。但是我接受所有新鲜的事物,所有改变。)
翻译完了,这些采访个人认为不错,个人认为比一些国内的艺人采访可读性高些:)
|